最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

廣州翻譯公司:怎樣翻譯才不會(huì)讓人覺得蹩腳?

2022-11-02 10:43 作者:八熙翻譯  | 我要投稿

大家好!這里是廣州八熙翻譯公司!廣州一夜變冷了,在廣州的小伙伴要注意添衣噢!

雖然中、英文的語言結(jié)構(gòu)在很多方面真的相當(dāng)接近,可是在英翻中時(shí),絕對(duì)不能因此盲目地從左到右、完全依照英文原來的詞序、一個(gè)片段一個(gè)片段直接轉(zhuǎn)換成中文。大家應(yīng)該要隨時(shí)留意中、英文不同的地方做調(diào)整。

怎么翻譯才能讓中文通順?

一般情況下,一句正確又自然的英文原句,如果翻直譯成中文覺得有點(diǎn)怪怪的,那就是沒有翻好。好的翻譯應(yīng)該要把中文修正到跟英文一樣通順自然,才算達(dá)到標(biāo)準(zhǔn),才不會(huì)讓原意跑掉。

翻譯有很多問題可以事先預(yù)測(cè)到。如果先熟悉一下這些常見的翻譯陷阱,和英翻中的基本原則,可以減少善后工作,同時(shí)減輕讀者的負(fù)擔(dān)。

有這樣一個(gè)辦法,就是翻譯前先“發(fā)呆”一下 ,才動(dòng)筆開始翻譯。

所謂的“發(fā)呆”,其實(shí)就是把翻譯的任務(wù)先交給無意識(shí)的頭腦去處理,因?yàn)橹形氖窃偈煜げ贿^的母語,所以無意識(shí)頭腦可以很自然、很準(zhǔn)確地表達(dá)出你要說的意思,而不會(huì)硬梆梆地直譯。把英文原文慢慢讀懂,一定要充分、徹底了解意思,馬虎不得。

發(fā)呆一兩分鐘,發(fā)呆時(shí),想象一下,自己會(huì)如何和朋友用中文講剛讀過的內(nèi)容。重點(diǎn):不要逐字逐句翻成中文,要用最舒服、最自然通順的方式講出來。

寫下來,再跟英文原文對(duì)下,看有沒有遺漏或講錯(cuò)的地方,再加以潤飾。

更多精彩內(nèi)容,歡迎關(guān)注廣州八熙翻譯公司!


廣州翻譯公司:怎樣翻譯才不會(huì)讓人覺得蹩腳?的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
武胜县| 三明市| 涿州市| 库尔勒市| 咸宁市| 琼结县| 潞西市| 涟水县| 青神县| 靖边县| 师宗县| 天镇县| 许昌县| 千阳县| 阳原县| 溧阳市| 柘城县| 雷波县| 措勤县| 宣武区| 额济纳旗| 清苑县| 会宁县| 平山县| 嘉义县| 越西县| 崇仁县| 开江县| 西青区| 彭水| 安塞县| 墨江| 临猗县| 锦州市| 浮梁县| 彭泽县| 莱西市| 德化县| 黔南| 阿图什市| 进贤县|