謹言慎行、保持初心、專注翻譯
2019-10-23 06:36 作者:華晨宇的小海翻宇航員 | 我要投稿

更新: 關(guān)於演唱會延遲原因,截圖內(nèi)容原意翻譯
海翻在老外群里把工作室演唱會取消的完整發(fā)文原因翻譯完以后,大家開始討論會不會影響新歌發(fā)布,然后這一段被人家中間截圖出來說我們造謠。
海翻的意思是因為演唱會如果取消或延遲,可能會影響新歌發(fā)布也延遲
為了防止機翻可能造成的誤解,海翻重新將這張截圖的原意翻譯給大家

------------------------------------------------------------------------------
感覺每天沒完沒了的,臉書上的海外社團是一個私密社團,原因就是希望不要有人未經(jīng)允許把成員對話截圖出去,尤其是這種沒有上下文的截圖。海翻不是第一次被用這種不完整的截圖攻擊了。 @火星穿梭機_HCYMarsTranslation 你們不就愛截沒有上下文的圖來撕嗎?
@KKKnowsh_ 臉書群的管理員還在等你回覆,為什么未得到許可擅自把私密社團內(nèi)的大家討論的對話部分截圖出來?
@Holly-u @ESTA_辣狗_SUMMER 你們演的這是一出什么私信堂哥的戲? @一段日光雨不就你們趁大粒時差在睡覺決定保這人推大粒出去嗎? 不是好幾次要大粒顧全海翻,一直阻止大粒出來說真相嗎?
你們從頭倒尾是一伙人混進海翻就是了,郭大粒一直都在海翻,不用一直留言詢問了

標簽: