我對(duì)傳統(tǒng)教育體系下語(yǔ)言學(xué)習(xí)的反思和試驗(yàn)
我一直的認(rèn)知就是語(yǔ)言是人們?nèi)粘1磉_(dá)交流下的產(chǎn)物是為了交流的一種天然生成的工具。甚至在文字都不存在的時(shí)候就有了語(yǔ)言,而中國(guó)人創(chuàng)造的英語(yǔ)語(yǔ)法更是近百年產(chǎn)生的物種,也就是說(shuō)在幾百年前連英語(yǔ)語(yǔ)法都不存在,那么去國(guó)外的中國(guó)人是怎么習(xí)得英語(yǔ)的。
所謂的文字無(wú)論是中文的漢字還是英語(yǔ)的字母都是那些語(yǔ)言學(xué)家創(chuàng)造出來(lái)的符號(hào)。從一開始就不存在文字也不存在語(yǔ)法,但古人對(duì)于語(yǔ)言的習(xí)得就是天然的習(xí)得的過(guò)程,從來(lái)沒有什么教育或者語(yǔ)法的輔助。那么為什么今天學(xué)習(xí)語(yǔ)言一定要糾結(jié)語(yǔ)法時(shí)態(tài)詞性詞義以及句子成分,將這些全都拼接正確才能創(chuàng)造出一條完整的句子或者才能弄明白句子的意思呢。為什么非母語(yǔ)的人語(yǔ)言的學(xué)習(xí)要學(xué)這么多內(nèi)容,然而依舊學(xué)不會(huì)語(yǔ)言也無(wú)法表達(dá)也無(wú)法書寫甚至無(wú)法聽懂呢?
我認(rèn)真的觀察了身邊人的語(yǔ)言交流習(xí)慣和我實(shí)際文字書寫的習(xí)慣以及我和別人表達(dá)時(shí)候的語(yǔ)言習(xí)慣,實(shí)際上我們的句子的組成部分應(yīng)該是一個(gè)個(gè)短語(yǔ)的構(gòu)成,而非什么詞匯套語(yǔ)法套詞組最后一個(gè)個(gè)蹦出來(lái)的,我們實(shí)際表達(dá)或者書寫的時(shí)候也沒有考慮過(guò)時(shí)態(tài)詞性語(yǔ)序等但卻知道要這么用。而追溯到一開始語(yǔ)言產(chǎn)生的根源的話,語(yǔ)言產(chǎn)生的目的就是用來(lái)表達(dá)的,既然是為了表達(dá)就不會(huì)是一個(gè)詞匯以后再想下一個(gè)詞匯是什么下一個(gè)語(yǔ)法用什么應(yīng)該是什么詞性應(yīng)該是什么時(shí)態(tài),而是一段段的直接脫口說(shuō)出來(lái),也就是說(shuō)時(shí)態(tài)也好語(yǔ)法也罷詞性也罷是包括在一個(gè)短語(yǔ)中的,而非孤立的存在。
傳統(tǒng)的教育模式往往將語(yǔ)言學(xué)習(xí)拆解為單詞和語(yǔ)法規(guī)則的學(xué)習(xí),類似于拆開樂高積木的各個(gè)部分進(jìn)行獨(dú)立學(xué)習(xí)。這種方法強(qiáng)調(diào)了詞匯詞性詞義詞音的記憶和語(yǔ)法規(guī)則的應(yīng)用,但在傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)當(dāng)中卻忽略了短語(yǔ)和整體句子的重要性,這也是為什么需要學(xué)習(xí)長(zhǎng)難句的句法分析的原因所在。
當(dāng)你無(wú)論是和人正常交流還是去打字寫文章,正常的語(yǔ)言習(xí)慣更接近于完整的樂高積木的組裝。句子的構(gòu)成部分不僅僅是單個(gè)詞匯一個(gè)個(gè)的蹦出來(lái)的,而是由短語(yǔ)和固定搭配組成的整體。每個(gè)短語(yǔ)就像是樂高積木的一個(gè)部分,通過(guò)合理的組合形成一個(gè)完整的句子,就像組裝一個(gè)完整的樂高人物和房子一樣,而所謂的語(yǔ)法也就是這個(gè)短語(yǔ)或者叫做這個(gè)樂高人物和房子相連的一部分。
最近傳的火熱的越南高考的中文試卷,對(duì)于選擇填空題目,基本上就和英語(yǔ)中的選擇填空一樣,給出四個(gè)選項(xiàng),然后選擇一個(gè)最合適的,實(shí)際上考的就是中文的語(yǔ)法,我也相信對(duì)于這些題目的講解和分析,越南的中文老師一定會(huì)每道題都以語(yǔ)法的立場(chǎng)去分析題目并得到答案。而無(wú)法進(jìn)行語(yǔ)法分析或者自圓其說(shuō)的,就說(shuō)是固定搭配,記住就好。而對(duì)于我這樣的使用漢語(yǔ)作為母語(yǔ)的人看到題目,我并沒有非常細(xì)的傳統(tǒng)學(xué)英語(yǔ)的方式學(xué)過(guò)中文的語(yǔ)法,但是越南高考的題目我卻能夠全部知道答案,然而我知道的依據(jù)并不是因?yàn)槲視?huì)語(yǔ)法或者我思考了這句話的語(yǔ)法語(yǔ)態(tài)詞性詞義等,而是這句話這四個(gè)選項(xiàng)里面,除了唯一正確的選項(xiàng)是存在的表達(dá)以外,其他的都是不可能這樣說(shuō)的,我也從來(lái)沒有聽到別人這樣說(shuō)過(guò)。也就是說(shuō)無(wú)論考你的量詞使用,冠詞使用,或者時(shí)態(tài)使用,對(duì)于母語(yǔ)的人而言,這句話只能這么說(shuō),只能這么表達(dá),然而對(duì)于學(xué)習(xí)語(yǔ)言的人而言,他們卻得學(xué)習(xí)為什么這句話要使用這個(gè)其他都不行。
我們正常的語(yǔ)言的習(xí)得從一開始就不是詞匯和語(yǔ)法的構(gòu)成從而去表達(dá)交流和書寫文字,從一開始都是有一個(gè)個(gè)短語(yǔ)的連接來(lái)構(gòu)成的句子。而傳統(tǒng)的教育和語(yǔ)言的學(xué)習(xí)體系就是將這個(gè)短語(yǔ)的部分給拆解,從一個(gè)個(gè)單詞來(lái)學(xué)習(xí)語(yǔ)言來(lái)試圖去寫作或者表達(dá)交流。這也就是為什么單詞的積累和語(yǔ)法的掌握并不能脫離啞巴語(yǔ)言并不能書寫文字,習(xí)得聽力以及無(wú)法脫離語(yǔ)法時(shí)序的原因所在
我非常鄙夷這些語(yǔ)言學(xué)者創(chuàng)造的語(yǔ)法理論以及給每個(gè)單詞都標(biāo)注了詞性和各種孤立的詞義,所以我的考研整個(gè)過(guò)程當(dāng)中都會(huì)以一種和傳統(tǒng)教育相抗衡的完全不一樣的方式去達(dá)到考研英語(yǔ)二的水平,我也看了考研英語(yǔ)二的試卷題目,基本上就是閱讀和作文兩部分組成。對(duì)于閱讀這部分,假設(shè)能完全翻譯成中文,我估計(jì)只要是初中生都能做對(duì)考研英語(yǔ)二的題目,也就是說(shuō)我只要不過(guò)分的糾結(jié)語(yǔ)法和詞性詞義,但是我能明白這句話對(duì)應(yīng)中文的意思,我英語(yǔ)二就能夠考出來(lái),我不會(huì)把時(shí)間浪費(fèi)在傳統(tǒng)的語(yǔ)法和單詞學(xué)習(xí)以及記憶上,并且我的整個(gè)備考都會(huì)再完全不一樣的備考體系和學(xué)習(xí)過(guò)程中用我的方法達(dá)到和我的競(jìng)爭(zhēng)者一致的水平。
#年輕人生活圖鑒#