Anitama新聲:黃字的研究


作者:謝楓華
封面:《BANANA FISH》
相撲力士白鵬因為罹患蜂窩織炎無法出賽。由于這一病名比較罕見,所以“蜂窩織炎”一時登上推特熱詞榜。而不少網(wǎng)友——包括漫畫家火鳥在內——看到熱詞榜上的“蜂窩織炎”,都以為是《魔法禁書目錄》的什么新人物的名字。


《某科學的超電磁炮》編輯荻野謙太郎分享了動畫劇本會議上的一句金句:“請把這里寫成能發(fā)揮新井里美力的臺詞?!?/p>
一位同人插畫家安騰飛雄吾發(fā)出一個大哉問:為什么人體結構崩壞的糟糕畫風反而更好“用”呢?直到 2020 年,他還是沒有得出回答。
網(wǎng)媒編輯小山晃弘提出了一個“開司的啤酒理論”:我們不是在對漂亮的畫發(fā)情,而是和畫出來的欲望同調了。能喚起欲望的表現(xiàn),并不需要非得精美工整。
小山以此類推,NTR 能夠激發(fā)欲望,或許也是因為作品中有想要進行行為想得不行的被戴綠帽方存在。正是因為有所不得,所以才會產(chǎn)生欲望。


有一位一般女性問成人漫畫家越前:“我有一事想問成人漫畫家,為什么男性會對女性的內衣感興趣,為什么會對內衣興奮呢?”越前也沒能給出明確的回答,在推特上尋求大家的意見。
越前自己認為,這可能是出于想要知道喜歡的人的秘密的心情,就像拆開卡包、打開禮物箱、確認扭蛋結果一樣,“想知道神秘的部分”這種“未知”,才是答案的內核。


網(wǎng)媒編輯伊藤大地表示,有撰稿人向他抱怨:“‘編輯’這個詞被用得過濫,導致沒有能完成編輯實務的人,很是惱人。希望像樣的編輯多多發(fā)聲?!?/p>
伊藤也表示,“編輯”這個詞在文化論的上下文里用得太多,卻很少有人講述實操工作:怎樣整理原稿、約稿、收到稿件后該從哪里讀起……他也希望感興趣的出版社和網(wǎng)媒同行和他一起建立一個網(wǎng)絡媒體時代的編輯實務指南。

編輯たられば也表示,“網(wǎng)絡編輯”這個職務的工作范圍被擴大得過頭,所以原本的核心業(yè)務——制作策劃案,或者針對新聞撰寫、獲取原稿,進行加工公開——反而常常疏于提高技術。還有一個重要原因,就是被擴大的“上述之外的業(yè)務”范圍邊界過于模糊了。
たられば認為,“編輯”這個工作,應該更聚焦于“編整、收輯、聯(lián)系”信息和人。只要這個業(yè)務軸穩(wěn)了,那么學習(訓練)方法和工作范圍也就明確了。


本文僅供Anitama發(fā)表,任何單位或個人,不得以任何形式刊載本文的部分或全部內容。
原文地址:http://www.anitama.cn/article/9d4530e870b5eed0
官方網(wǎng)站:http://www.anitama.cn/
合作郵箱:bd@anitama.cn