坂井泉水與Boy約會(huì)之地—葉山LA MARéE DE CHAYA
最近到葉山旅行的時(shí)候,意外明白了坂井泉水一些唱片封面和歌詞的意思。
據(jù)zard-lab考證,《因有你在》(君がいたから)、《看不見(jiàn)愛(ài)》(愛(ài)が見(jiàn)えない)和《閉上眼》(瞳閉じて)的拍攝場(chǎng)地都是LA MARéE DE CHAYA。
為甚麼坂井泉水對(duì)這個(gè)地方情有獨(dú)鍾呢?



坂井泉水在1997年《My Baby Grand~渴望溫暖~》(My Baby Grand ?ぬくもりが欲しくて?)的B面曲《Love is Gone》中說(shuō):
ほお杖ついた君 窓際のテーブル あの店が懐かしいよ
托著頭的你?窗邊的桌子?那間店真令人懷念啊
《Love is Gone》
那間令人懷念的店應(yīng)該就是LA MARéE DE CHAYA,所以《看不見(jiàn)愛(ài)》和《閉上眼》即使相隔8年,唱片封面也是在同一個(gè)地方托著頭。


《看不見(jiàn)愛(ài)》的PV是在摩洛哥拍攝,因?yàn)長(zhǎng)A MARéE DE CHAYA是法文名字,而摩洛哥也是法語(yǔ)地區(qū)。
至於《因有你在》的PV畫(huà)面,其實(shí)就是1999年《Photograph》(フォトグラフ)的歌詞內(nèi)容:
そこには まだ虹があるの??
花たちが育ってゆくの? We laughed them all?
那裡 還有彩虹嗎?
還種著花嗎?We laughed them all

1995年寫(xiě)給FIELD OF VIEW、1996年自翻唱的《因有你在》(君がいたから)PV片段
窓辺に並べかけた植物の傍に?
ひとり腰かけた There's no time at all?
在排列在窗邊的植物旁?
一個(gè)人坐著? There's no time at all
《Photograph》

也許是為了看看那裡是不是還種著花,坂井泉水又再來(lái)到LA MARéE DE CHAYA,拍攝2003年的單曲《閉上眼》的唱片封面。
《Love is Gone》和《因有你在》都是為Boy而寫(xiě):
10代の頃の甘くロマンチックな夜
若さが武器だった
10多歲時(shí)的甜蜜浪漫夜晚
年輕就是武器
《Love is Gone》
笑いたい奴らには 笑わせておけばいいさ
僕らは風(fēng)に吹かれよう
想笑的傢伙們 就讓他們笑吧
我們就像被風(fēng)吹起那樣
《因有你在》
他們?yōu)樯觞N會(huì)被別人取笑呢?原因也許是因?yàn)樗麄兛雌饋?lái)年齡差很遠(yuǎn)?!犊床灰?jiàn)愛(ài)》的B面曲就叫做《Teenage Dream》(青少年的夢(mèng)),講的是很複雜的三角戀。(「我」愛(ài)的「她」和「她」的一個(gè)同班同學(xué)是情侶,他們中學(xué)畢業(yè),也許要到城市去了?!肝摇购汀杆辜s定之後會(huì)繼續(xù)做朋友,而且夢(mèng)想實(shí)現(xiàn)之後,就三個(gè)人一起回到故鄉(xiāng)。)
之後為甚麼會(huì)分手呢?其實(shí)和Boy有關(guān)的歌詞,很多都與情欲有關(guān)(歌詞比較淺白的有《Dangerous Tonight》。當(dāng)年日本的最低合法性交年齡為13歲,成年年齡為20歲)。
感じ合えば すべてがわかる?
言葉はなくても
只要互相感受 一切都會(huì)明白
即使沒(méi)有言語(yǔ)
oh この世界に????踴り続けるしかないのか…
oh ????這個(gè)世界????難道只能繼續(xù)跳舞嗎...
《因有你在》
愛(ài)が見(jiàn)えない Only you forever すべて分かりあえなくても
言葉(やさしさ )より キスが欲しい 灼熱の夏に踴らせて
看不見(jiàn)愛(ài) Only you forever 即使無(wú)法完全互相理解
與其言語(yǔ)(溫柔) 不如親吻 在灼熱的夏天跳舞吧
《看不見(jiàn)愛(ài)》
他們似乎沒(méi)有甚麼話好說(shuō),除了吵架,吵架的原因可能是因?yàn)樗p人。
このごろ逢えばケンカばかり 一緒に居すぎかな
最近一見(jiàn)面就只是吵架 是一起太多了吧
《看不見(jiàn)愛(ài)》
另一個(gè)原因是Boy不想坂井泉水追逐夢(mèng)想。
夢(mèng)を捨てるのが大人なら 大人になんかなりたくない
如果捨棄夢(mèng)想才算是大人的話 我才不想變成大人
《看不見(jiàn)愛(ài)》
同樣是1995年的《forever you》,她說(shuō)她不介意自己過(guò)去為了追夢(mèng)所做的事,也希望男朋友不要介意:
それは暖かいあなたに出逢うまでの試練
過(guò)去に後悔なんてしてない?
二度と來(lái)ない 私の青春だから?
So stay with me my love forever
這是與溫暖的你相逢之前的試煉
我對(duì)過(guò)去沒(méi)什麼後悔
因?yàn)槭遣粫?huì)再來(lái)的 我的青春
So stay with me my love forever
《forever you》

但最大的問(wèn)題似乎是他們年齡的差距:
時(shí)間のいたずらと呼ぶには まだ早い
同じ笑顔で答えるけど 心の中では冷めているの?
それでも 今までは やり直せたけど
今度こそは 本當(dāng)に最後かもしれない
いつから こんなに二人の歯車(chē)が
少しづつ 何かが かみ合わなくなる
価値観も変わり 環(huán)境も変わって
いったい誰(shuí)を 責(zé)めたら いいんだろう
But I can’t let go
說(shuō)這是時(shí)間的惡作劇 還言之尚早
你以同樣的笑容回答 但內(nèi)心早以冷淡了吧?
雖便如此? 至今 每次都能重新開(kāi)始
唯獨(dú)今次??也許真的是最後一次了
何時(shí)開(kāi)始?二人的齒輪竟如此
逐少逐少 有些甚麼無(wú)法契合
價(jià)值觀變了 環(huán)境也變了
究竟該責(zé)備誰(shuí)呢
But I can't let go?
《I can't let go》

下一首單曲《My Baby Grand~渴望溫暖~》的B面曲《Love is Gone》說(shuō)明他們真的分手了。當(dāng)然他們的故事還未完。
坂井泉水是個(gè)內(nèi)心很年輕的人,甚至越老越年輕,所以喜歡那少年一樣的眼睛。我一直覺(jué)得她是個(gè)「神一樣的好孩子」。
今はあの頃より 心が若いわ
タクシ─飛ばして
家に來(lái)て 隣で眠っていったね
子供のままの人よ 名もなき旅人よ
壊れた心を つないであげたいよ
戻らない 讓らない
明日は きっと晴れるでしょう
現(xiàn)在的心比起那時(shí)候更年輕
你打著計(jì)程車(chē)飛奔而來(lái)
回到家 總是在我身邊入睡呢
像孩子一樣的人啊 無(wú)名的旅人啊
想要將你破碎的心連繫起來(lái)
不回頭 不讓步?
明天一定會(huì)放晴吧
《心愛(ài)的人啊~無(wú)名的旅人啊~》