藤川千愛(ài)三專訪談翻譯

譯者水平有限,如有錯(cuò)誤歡迎指出
三專試聽(tīng)
https://www.bilibili.com/video/BV1dp4y167Mq
?

前作は発売前日に緊急事態(tài)宣言発令。絶望を乗り越え完成した新作に現(xiàn)れた変化とは?
前作發(fā)售前一天公布了緊急事態(tài)宣言,跨越絕望完成的新作中出現(xiàn)的變化是?
?
4月にセカンドアルバム『愛(ài)はヘッドフォンから』をリリースしてから、わずか7ヶ月。藤川千愛(ài)が早くもニューアルバム『HiKiKoMoRi』をリリースする。前作は発売前日に緊急事態(tài)宣言が発令され、ツアーの延期など、大幅な計(jì)畫(huà)変更を余儀なくされてしまった彼女。一時(shí)は音楽を遠(yuǎn)ざけていたというほど絶望に追い込まれてしまったものの、自粛期間で引きこもる中、ハイペースに楽曲制作を進(jìn)めて完成した今作は、隨所に感じさせる前向きな決意が印象的だ。前作発売時(shí)には「明るい曲が嫌い」と言っていた彼女の心に、どんな変化が起きたのか。新型コロナウイルスがなければ間違いなく生まれなかったであろう今作について語(yǔ)ってもらった。
自4月發(fā)行第2張專輯《愛(ài)從耳機(jī)開(kāi)始》以來(lái),僅過(guò)了7個(gè)月。藤川千愛(ài)即將發(fā)行新專輯《HiKiKoMoRi》(家里蹲)。前作發(fā)售前一天發(fā)布了緊急事態(tài)宣言,巡演延期等,她不得不進(jìn)行大幅度的計(jì)劃變更。雖然一度被逼到遠(yuǎn)離音樂(lè)的絕望,但在自肅期間家里蹲的過(guò)程中,以很快的速度完成了樂(lè)曲的制作,讓人處處感受到的積極的決心給人留下了深刻的印象。前作發(fā)售時(shí)曾說(shuō)過(guò)“討厭明快的歌曲”的她的內(nèi)心發(fā)生了怎樣的變化呢?關(guān)于如果沒(méi)有新型冠狀病毒肯定不會(huì)誕生的本作進(jìn)行訪談。
?
■『HiKiKoMoRi』は今年2枚目のフルアルバムになりますけど、どうしてこんなに早いペースでのリリースになったんですか?
《HiKiKoMoRi》(家里蹲)是今年第二張專輯,為什么發(fā)行速度這么快呢?
?
藤川 セカンドアルバムはいいものができたなぁという手応えがあったんですけど、発売前日に緊急事態(tài)宣言が発令されて、最悪のタイミングだったんです。全國(guó)ツアーも延期になって、インストアライブも中止になって、すごい悔しくて。どうしようかなって思ったんですけど、やっぱり曲を作るしかないなという結(jié)論に至って、このタイミングでアルバムを出すことになりました。
雖然感覺(jué)第二張專輯還不錯(cuò),但是發(fā)售前一天發(fā)布了緊急事態(tài)宣言,真的是最壞的時(shí)機(jī)。全國(guó)巡回也延期了,演出也中止了,非常不甘心。雖然我在想該怎么辦,但最終還是得出了只能作曲的結(jié)論,決定在這個(gè)時(shí)機(jī)發(fā)行專輯。
?
?
■自粛期間中に引きこもって制作したから、アルバムのタイトルも『HiKiKoMoRi』なんですか?
因?yàn)槭窃谧灾破陂g家里蹲時(shí)制作的,所以專輯的名字也是《HiKiKoMoRi》(家里蹲)嗎?
?
藤川 そうです。引きこもる中で見(jiàn)えたこと、感じたことをもとに作った曲たちなので、ストレートにタイトルにしました。いつも引きこもってはいるんですけど、ライブができない、歌えないということは、いつもとは違ったことで。當(dāng)たり前のありがたさは、當(dāng)たり前が崩壊しないと見(jiàn)えないんだなと思いました。
是的。因?yàn)槭且栽诩依锒讜r(shí)所見(jiàn)所感為基礎(chǔ)制作的曲子,所以直接把它作為標(biāo)題??偸羌依锒?,不能開(kāi)演唱會(huì)、不能唱歌,這和以往非常不同。我想,日常的重要性,如果這樣的日常沒(méi)有崩壞是看不到的。
?
■ちなみに、なんでアルファベット表記なんですか?
順便一提,專輯名為什么是字母書(shū)寫(xiě)呢?
?
藤川 アルファベットに特に深い意味はないんですよ。漢字、カタカナ、ひらがな、小文字、大文字、候補(bǔ)を出して、視覚的なバランスでこれだ!って選んだ感じです。
字母并沒(méi)有特殊的含義。使用漢字,片假名,平假名,小寫(xiě),大寫(xiě),關(guān)鍵詞,感覺(jué)就是為了視覺(jué)上的平衡。
?
■特に意味はないんですね。(笑) 藤川さんは前回のインタビューで、自分のことを繊細(xì)だと言っていましたけど、自粛は精神的なダメージもあったんじゃないですか?
沒(méi)有什么特別的意義啊。(笑) 藤川在上次的采訪中,說(shuō)自己很細(xì)膩,這樣的話,自肅不是也有精神上的傷害嗎?
?
藤川 ありました。音楽を聴くと歌いたい、ライブやりたい、アウトプットしたいっていう気持ちになっちゃって。でも、それができないから、音楽を聴いていても悔しくて……。音楽がいちばん好きなことなのに、テレビから流れてくる音楽も嫌になるくらい、音楽を遠(yuǎn)ざけたいと思う時(shí)期があったんです。それで、音楽と違うことをやろうと思って、趣味を増やすことにしたんですよ。
確實(shí)。一聽(tīng)音樂(lè)就想唱歌、想開(kāi)演唱會(huì)、想輸出音樂(lè),有這樣的心情。但因?yàn)樽霾坏竭@一點(diǎn),所以聽(tīng)到音樂(lè)會(huì)很不甘心……雖然最喜歡音樂(lè),但也有過(guò)想遠(yuǎn)離音樂(lè)的時(shí)期,甚至討厭電視里播放的音樂(lè)。因此,我想做和音樂(lè)不一樣的事情,所以決定增加興趣。
?
■何を始めたんですか?
那開(kāi)始做什么了呢?
?
藤川 花染めです。本を読もうかなと思って本屋さんに行ったら、自由研究コーナーがあって、そこに花染めの実験キットみたいなのが売っていたんです。そこから自分の好きなようにお花を染めるのにハマっていました。あとはスケボーをやったり、ビーズのアクセサリーを作ったり。でも、音楽を遠(yuǎn)ざけていたら、だんだん體調(diào)が悪くなってきちゃったんです。體は元?dú)荬胜螭扦工堡?、ずっと無(wú)気力で、何もしたくなくて。そういう時(shí)にボイトレに行く機(jī)會(huì)があったんですけど、心と體に栄養(yǎng)が行く感じがして、どんどん元?dú)荬摔胜盲皮い肖袱ⅳ盲郡螭扦埂?/span>
染花。想著要不要去看書(shū),然后去了書(shū)店,里面有一個(gè)自由研究角,有一個(gè)染花的實(shí)驗(yàn)工具包。從那時(shí)開(kāi)始,我迷上了按照自己喜歡的方式染花。之后做素描,做串珠的飾品。但是,遠(yuǎn)離音樂(lè)的話,狀態(tài)就會(huì)漸漸變差。身體倒是很好,但一直沒(méi)有精神,什么都不想做。那個(gè)時(shí)候有去發(fā)聲訓(xùn)練的機(jī)會(huì),隨之有給心靈和身體注入營(yíng)養(yǎng)、漸漸變得精神起來(lái)的感覺(jué)。
?
■わかりやすい體ですね。(笑)
真是好懂的身體?。ㄐΓ?/span>
?
藤川 そうですよね。(笑) でも、しばらくボイトレに行かないと、また無(wú)気力になって、その繰り返しだったんです。だから、やっぱり自分は歌わないとダメなんだなと思って。それで曲を作り始めたんです。
對(duì)吧。(笑) 但是,如果一段時(shí)間不去發(fā)聲練習(xí)的話,又會(huì)變得有氣無(wú)力,反復(fù)這樣。所以,我還是覺(jué)得自己不唱歌是不行的。所以我開(kāi)始寫(xiě)歌了。
?
■どのくらいの期間、音楽を遠(yuǎn)ざけていたんですか?
遠(yuǎn)離音樂(lè)的時(shí)間大概有多久呢?
?
藤川 1ヶ月近くかなぁ。ゲームに沒(méi)頭していたんですよ。普段はやらないのに?!氦ⅳ膜蓼?どうぶつの森』をやっていたんですけど、気づいたら自分の島にライブ會(huì)場(chǎng)を作ったり、お家にスタジオを作ったりしていて、やっぱり音楽をやりたいんだなと思いました。
差不多一個(gè)月吧。那段時(shí)間我沉迷于游戲,平時(shí)不這樣的。我之前玩《動(dòng)物森友會(huì)》,不知不覺(jué)就在自己的島上開(kāi)了演唱會(huì),在家也開(kāi)了錄音棚,果然還是想做音樂(lè)啊。
?
■もう音楽依存癥ですね。(笑) アルバムは1曲目の“私に似ていない彼女”から刺激的な內(nèi)容でビックリしました。元カレの新しい彼女に罵詈雑言を言い放って、ちょっと性格の悪い女の子というか……。
已經(jīng)有音樂(lè)依賴癥了啊。(笑) 專輯從第1首《不像我的她》開(kāi)始就以刺激的內(nèi)容讓我吃驚。對(duì)前男友的新女友破口大罵,說(shuō)她是個(gè)有點(diǎn)壞脾氣的女孩……
?
藤川 えー、でも、女の子はみんなこうやって思っているんじゃないかな。
嗯,不過(guò),女孩子們不都是這樣想的嗎?
?
■そうなんですか!?
是這樣嗎?
?
藤川 友達(dá)とガールズトークしていても、みんな同じような感じですし。やっぱり一回お付き合いをすると、赤の他人としては見(jiàn)られないから、今どんな人と付き合っているんだろうとか、めっちゃ気になるんですよ。それで「あー、うまくいってないんだwwww?!工撙郡い?。(笑)
和朋友在女子會(huì)時(shí),大家都是同樣的感覺(jué)。果然交往一次的話,就不會(huì)被看作是無(wú)關(guān)者,所以會(huì)特別在意對(duì)方現(xiàn)在和什么樣的人交往呢。然后就說(shuō)“啊,不太行啊wwww?!边@樣的。(笑聲)
?
■怖いです。(笑) この曲は別れた彼氏のその後が気になって、自分と似ていない彼女と付き合っていることを知った時(shí)の感情を歌っているわけですよね?
真恐怖。(笑) 這首歌唱的是對(duì)分手的男朋友之后的事情感到在意,知道對(duì)方在和不像自己的女朋友交往時(shí)的感情吧?
?
藤川 そうです。未練があるんですよ。自分と付き合っていた時(shí)は、見(jiàn)た目とか、性格とか、服裝とか、タイプって言っていたクセに、次の人は「全然真逆じゃん!ムカつく!」みたいな。
是的。有留戀啊。和自己交往的時(shí)候,對(duì)外表啦,性格啦,服裝啦,類型這樣的癖好,對(duì)下一個(gè)人會(huì)說(shuō)“完全相反啊!很生氣!”這樣的。
?
■まだ好きだからこそ気になるというか?
正因?yàn)?/span>還喜歡所以還在意嗎?
?
藤川 そうですね。どうでもいいと思っていたら、こんな感情にはならないから。
是啊,如果覺(jué)得無(wú)所謂,就不會(huì)有這樣的感情。
?
■でも、それを?qū)g際に見(jiàn)たら、ムカつく気持ちになってしまう?
但是,實(shí)際看了之后,會(huì)感到很氣憤嗎?
?
藤川 なりますねぇ。友達(dá)と話していても、元カレの話とかになると、みんなボロクソ言うんですよ。それこそ自粛期間中は、友達(dá)と電話する機(jī)會(huì)が多かったんですけど、戀愛(ài)話とかをしているうちに、そういう愚癡をたくさん聞いて。それがきっかけで、こういう曲が生まれたのかなと思います。
是的。和朋友聊天的時(shí)候,一提到前男友的話題,大家都是破口大罵。那正是自肅期間,和朋友打電話的機(jī)會(huì)很多,然后在對(duì)方戀愛(ài)時(shí),聽(tīng)到很多這樣的抱怨。以此為契機(jī),誕生了這樣的曲子吧。
?
■歌詞では新しい彼女に対して「きっとお股(あちら)も緩いはず」とか、だいぶ強(qiáng)烈なことを言っていますけど、歌だから誇張している感じなんですか?
歌詞中對(duì)前男友的新女友說(shuō)著“你的胯 下一定也很松”等相當(dāng)過(guò)激的話,因為是歌所以有夸張的感覺(jué)嗎?
?
藤川 いや、こんな話ばっかですよ。(笑)
不,一直都是這樣說(shuō)的。(笑)
?
■そうなんですね。(苦笑) ちょっと女性に対して夢(mèng)を見(jiàn)すぎていたかもしれません……。2曲目の“四畳半戦爭(zhēng)”も刺激強(qiáng)めな歌詞ですけど、これはファンからアンチに変わって、いろいろ言ってくる人に対してのアンサーソングなのかなと思いました。
是這樣啊。(苦笑) 可能是對(duì)于女性來(lái)說(shuō)幻想比較多……。第2首的“四疊半戰(zhàn)爭(zhēng)”也是有相當(dāng)過(guò)激的歌詞,不過(guò)我想這是從對(duì)粉絲說(shuō)變成了對(duì)黑子說(shuō),是對(duì)各種各樣的人的復(fù)仇歌吧。
?
藤川 その通りです。やっぱり昔からファンの方から「変わったね」とか言われるんですよ。実際、変わっているのは間違いないんですけど、曲を出すたびに言われるので、不思議に思うんですよ。変わるのが普通なのにって。ただ、曲を作ったきっかけはファンではなく地元の友達(dá)なんです?!笩o(wú)理してんじゃない?」「千愛(ài)らしくないよ」みたいなことを言われて。
對(duì)。果然從以前開(kāi)始粉絲們就說(shuō)我“變了呢”。實(shí)際上,確實(shí)是變了,但是每次發(fā)歌的時(shí)候都被這么說(shuō),我覺(jué)得很不可思議。明明改變是正常的。只是,制作曲子的契機(jī)不是粉絲而是老家的朋友?!疤銖?qiáng)了吧?”被說(shuō)“不像千愛(ài)的風(fēng)格啊”之類的話。
?
■お前に私の何がわかるんだと?
“你又了解我什么“這樣的?
?
藤川 そうです。(笑) それが頭に來(lái)て作った曲です。私は今の自分に満足していると、そこで終わっちゃうんじゃないかと思っているので、常にいろんなものを吸収して変わっていきたいし、過(guò)去の自分にすがっていても前に進(jìn)めないから、ずっと変わり続けていきたいんです。きっと私だけじゃなくて、新しいことに挑戦しようとしている時(shí)に、身近な人から「やめたほうがいいよ」「変わらないで欲しい」とか言われている人って、結(jié)構(gòu)いるんじゃないかなと思って。
是的。(笑) 這就是我的靈感。我很滿意現(xiàn)在的自己,但也經(jīng)常想這樣就行了嗎,所以經(jīng)常學(xué)習(xí)各種各樣的東西,并想改變過(guò)去的自己,一直前進(jìn),我想繼續(xù)改變。我想肯定不止是我,在想要挑戰(zhàn)新事物的時(shí)候,身邊的人會(huì)說(shuō)“還是放棄吧”“不要改變”之類的話,這樣的人很多吧。
?
■むしろ僕は言ったことある気がします。(笑)
我反而對(duì)自己說(shuō)過(guò)。(笑)
?
藤川 はははは!(笑) でも、私としては、失敗してもいいんですよ。挑戦することに意味があるから。そういう言葉に負(fù)けずに、どんどん挑戦していきたいし、変わっていきたいなっていう決意の歌です。
哈哈哈!(笑) 但對(duì)我來(lái)說(shuō),失敗也沒(méi)關(guān)系。因?yàn)樘魬?zhàn)是有意義的。這是一首決心不服輸給這樣(勸我放棄)的話,不斷挑戰(zhàn),不斷改變的歌。
?

■自分の決斷に迷った時(shí)に聴いたら、背中を押してくれる曲になりそうですね。1?2曲目はインパクトの強(qiáng)い曲になった一方で、今回は明るい曲というか、ポジティブな曲も入っていることに驚いたんです。
如果在自己的決斷中猶豫不決的時(shí)候聽(tīng)的話,這首歌可能會(huì)成為推你一把的歌曲。第1 ~ 2首成為了給人強(qiáng)烈沖擊的曲子的同時(shí),接下來(lái)是明快的曲子還有樂(lè)觀的曲子也令人吃驚。
?
藤川 そうですね。全體的に。
是啊,整體上來(lái)說(shuō)。
?
■前作でインタビューした時(shí)は、明るい曲は嫌いと言っていましたよね?
前作采訪的時(shí)候,不是說(shuō)討厭明快的曲子嗎?
?
藤川 はい。ふふふ。(笑)
是的。呵呵。(笑)
?
■何があったんですか?
發(fā)生了什么?
?
藤川 やっぱり(コロナという)前例のないことが起きて、世界が絶望みたいに見(jiàn)えたから。そこまで行くと、希望を忘れちゃダメだよっていう曲が自然とできるんだなって。
果然還是發(fā)生了新冠病毒這樣前所未有的事情,世界看起來(lái)一片絕望了。走到這樣的關(guān)頭,就會(huì)自然而然地創(chuàng)作出不能忘記希望的曲子。
?
■それだけコロナの影響が大きかったということですよね。特に“ワレモノ注意”は戀が実って、めちゃくちゃハッピーな歌だなと思ったんですけど。
這說(shuō)明新冠的影響很大吧。特別是“當(dāng)心易碎品”,我覺(jué)得這是一首戀愛(ài)成真,非???/span>樂(lè)的歌。
?
藤川 傷つくことを怖れて告白できない男の子の歌です。4月にセカンドアルバムを出して、夏になればコロナも収束するかなって思っていたけど、そうはならずにライブの環(huán)境は苦しいままで。でも心のどこかでは、コロナに負(fù)けずにライブしようよって思いながらも、それを言い出すことができない自分と重ねていたところがあったのかなと思います。「季節(jié)外れの花火」と歌っているのは、せっかく作ったのにコロナ禍で機(jī)會(huì)を失った自分の2ndアルバムの曲も季節(jié)外れの花火みたいにパーンって輝いたらいいのにっていう気持ちも込めました。
這是一首因?yàn)楹ε卤粋Χ桓腋姘椎哪泻⒌母琛?月發(fā)行了第2張專輯,原以為到了夏天新冠就會(huì)結(jié)束,但沒(méi)想到live的狀況卻很艱苦。我想,在我的內(nèi)心深處,是否也有:雖然想著要不輸給新冠而進(jìn)行l(wèi)ive,但卻無(wú)法說(shuō)出這樣的話的自己。唱著“不合季節(jié)的煙花”,也包含了這樣的心情:好不容易制作出來(lái),卻因新冠禍害而失去機(jī)會(huì)的自己的第二張專輯的曲子,也能像不合季節(jié)的煙花一樣綻放就好了。
?
■それを戀に置き換えて、こうなったらいいなという希望を乗せたわけですよね。そういう音楽ができないことへの気持ちは、“誰(shuí)も知らない”の方が如実に出ているなと感じました。
把這樣的情況換成戀愛(ài),“變成這樣就好了“這樣的承載著希望的曲子。對(duì)于不能做那種音樂(lè)的心情,我感覺(jué)“誰(shuí)也不知道”的人如實(shí)地表現(xiàn)出來(lái)了。
?
藤川 そうですね。明日どうなるのか、わからない毎日だけど、その中でも希望を燈してがんばっていきたいなって。
是啊。明天會(huì)變成什么樣,雖然每天都不知道,但希望在這里面也能燃起希望努力下去。
?
■その気持ちが「絶やすもんか!」という歌詞に現(xiàn)れて。
這種心情表現(xiàn)在“絕不能這樣!”的歌詞里
?
藤川 はい。思っていました。心折れそうにはなりましたけど。
是的,是這樣想的,雖然心都快碎了。
?
■めちゃめちゃポジティブじゃないですか。
這不是很樂(lè)觀的嗎?
?
藤川 そうなんですよ。(笑)
是啊。(笑)
?
■らしくないですよ。(笑)
完全不像啊。(笑)
?
藤川 ははははは!
哈哈哈哈哈!
?
■でも、自粛していた意味があったということですよね?
但是,還是有自肅著的意思吧?
?
藤川 ありましたね。人は本當(dāng)に絶望的な狀況になると、がんばりたいとか、ポジティブな気持ちになれるんだなって。
是的,人一旦到了絕望的地步,就會(huì)變得想要努力、積極向上。
?

■“記憶”もポジティブ寄りな楽曲だと思うんですけど、子供の頃の記憶を思い出したんですか?
我覺(jué)得“記憶”也是偏向積極的樂(lè)曲,是想起了兒時(shí)的記憶嗎?
?
藤川 そうですね。ふと、蘇ってくる記憶。私、プルースト現(xiàn)象っていうのになることが多くて。音楽や匂いから、それに紐づいた記憶や景色を思い出すんです。
是啊。故鄉(xiāng)、復(fù)蘇的記憶。我經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)普魯斯特現(xiàn)象(注:記憶心理學(xué)以普魯斯特現(xiàn)象Proust phenomenon來(lái)表示喚起早年回憶的嗅覺(jué)能力,通常只是一個(gè)飛快、幾乎瞬間即逝的過(guò)程。)從音樂(lè)和味道中,我想起了與此相關(guān)聯(lián)的記憶和景色。
?
■あー、ありますね!
啊,果然有。
?
藤川 中學(xué)校の時(shí)に流行っていた曲を聴くと、その頃の學(xué)校の匂いとか、好きだった人の顔とかがパッと思い浮かんだり。それを思い出したことは、何か意味があるのかなって。そういう記憶が教えてくれることみたいな歌です。
一聽(tīng)中學(xué)時(shí)流行的曲子,那個(gè)時(shí)候的學(xué)校的味道,喜歡的人的臉之類的一下子浮現(xiàn)出來(lái)了。這些有什么意義在里面嗎?這是一首記憶告訴我們的歌。
?
■この“記憶”を作った時(shí)は、何か昔の曲を聴いたことがきっかけになったんですか?
創(chuàng)作這首“記憶”的時(shí)候,是以聽(tīng)了什么以前的曲子為契機(jī)的嗎?
?
藤川 どの曲を聴いたとかは思い出せないんですけど、自粛期間中は昔の曲をよく聴いていたので、昔を思い出すことが多かったなと思います。特に歌手を夢(mèng)見(jiàn)ていた頃に聴いていた曲を聴くと、今はこういう狀況だけど、歌手っていうお仕事ができているし、もっとがんばろうっていう気持ちになれるから。自分の曲も、みんなにとってそういう曲になってくれたらいいなと思うんです。
雖然不記得聽(tīng)過(guò)哪首歌,但是自肅期間經(jīng)常聽(tīng)以前的曲子,所以想以前的事情比較多,特別是聽(tīng)了夢(mèng)想成為歌手的時(shí)候聽(tīng)過(guò)的歌曲。雖然現(xiàn)在是這樣的狀況,但是作為歌手的工作已經(jīng)做好了,會(huì)有更加努力的心情。我想如果自己的曲子也能成為對(duì)大家來(lái)說(shuō)這樣的曲子就好了。
?
■本當(dāng)にポジティブですよね。でも、9曲目の“喜怒哀楽の最初と最後”で、またネガティブな藤川さんが出てきて……。
真的很樂(lè)觀呢。但是,在第9曲《喜怒哀樂(lè)的最初和最后》中,消極的藤川又來(lái)了……
?
藤川 そうなんですよ。(笑)
是啊。(笑)
?
■逆に安心しましたけど。(笑) これは完全に自分のことを歌った曲ですよね?
相反我就放心了。(笑) 這是一首完全關(guān)于你自己的歌,對(duì)吧?
?
藤川 自分のことですね。よく「喜怒哀楽の最初と最後がないよね」って言われるんです。昔から嬉しいことや幸せなことがあっても、そこに浸ったり喜ぶ間もなく、ここから最悪の狀況になるんじゃないかとか、なぜか必要以上に悪い部分を探し出したり、起きてもいない悪いことを想像して悲しんだり、最悪の事態(tài)ばかり考えちゃうんですよ。自粛期間で引きこもっている時(shí)に、自分ってそういうとこあるなって改めて感じて。
是關(guān)于自己的呢。人們常說(shuō):“喜怒哀樂(lè)無(wú)始無(wú)終?!弊怨乓詠?lái)高興和幸福的事情常有,但也沉浸在高興不久,就開(kāi)始變成最糟糕的狀況不是嗎?為什么明明沒(méi)找到也沒(méi)發(fā)生壞事時(shí),就只考慮最壞的事態(tài)啊。在自肅期間家里蹲的時(shí)候,再一次感受到自己有這樣的地方。
?
■そういう自分の性格は嫌なんですか?
討厭自己的這種性格嗎?
?
藤川 嫌です。めんどくさいし、迷惑かけるし、変わりたいなって思います。
是的,又麻煩又困擾,真想改變。
?
■でも直せない。
但是改不了。
?
藤川 直せないですね。
改不了啊。
?
■この歌詞的には、それで「笑うことから始めてみよう」と言われて、「簡(jiǎn)単に言うなよ!出來(lái)ないんだ」ってイラつくわけですよね?
從歌詞上看,被要求“從嘗試微笑開(kāi)始”,就會(huì)感到“不要輕易這樣說(shuō)!做不到?。?/span>”是這樣嗎?
?
藤川 そうですね。(笑) お母さんと朝の5時(shí)まで語(yǔ)り合った時(shí)があって。その時(shí)に「いつも幸せそうに見(jiàn)える人も、幸せが人より多いわけじゃなくて、小さなことからも幸せを見(jiàn)つけられるだけなんだよ」って言われて。自分は悪いことばかり探してしまう人なので、そういう人になりたいなっていう思いも入った歌ですね。
是啊。(笑) 有和媽媽聊到早上5點(diǎn)的時(shí)候。那個(gè)時(shí)候被說(shuō)“看起來(lái)總是很幸福的人,幸福卻并不比別人多,只是能從小事中找到幸福而已”。因?yàn)樽约菏侵粫?huì)尋找不好的事情的人,所以是想成為那樣的人的歌。
?
■お母さんとは思考が正反対なんですね。
是和媽媽完全相反的想法呢。
?
藤川 お母さんは私とは真逆の人で、友達(dá)もめっちゃ多いし、社交的だし。でも、私は幸せボケしていると、大事なことを見(jiàn)過(guò)ごしてしまうんじゃないかと思っちゃうんです。ライブの後とかでも、みんなが「めっちゃよかったよ!」って言っている時(shí)に、すぐに反省モードになって、私だけ「あそこで失敗した、最悪だ」みたいな雰囲気を出して、雰囲気を悪くしてしまうこともあったり。歌詞じゃないですが、それこそ許容のできないイタイ奴じゃないですか。(笑)
媽媽是和我完全相反的人,朋友特別多,也善于交際。但我覺(jué)得如果幸福是模糊的的話,就會(huì)忽略重要的事情。live結(jié)束后,大家都說(shuō)“太好了!”這樣的時(shí)候,我卻馬上變成反省模式,只有我表現(xiàn)出“在那里失敗了,真糟糕”這樣的氛圍,也有讓氣氛變得不好的時(shí)候。雖然不是歌詞,但這才是不能容忍的家伙不是嗎?(笑)
?
■自覚はあるんですね。(笑)
有自覺(jué)呢。(笑)
?
藤川 でも、課題を見(jiàn)つけていくというか、自分で気づかないと、次にいいものができないと思うんです。だから、そういう部分もなくしちゃいけないのかなって。
但如果不自己發(fā)現(xiàn)問(wèn)題的話,我想下次也不會(huì)好過(guò)了。所以,這樣的部分也不能丟掉。
?
■ライブ後はダメ出しして欲しいんですか?
Live后希望被別人否定嗎?
?
藤川 そりゃ、スタッフさんからは言って欲しいじゃないですか!ないと不安になっちゃう。
那個(gè),不是希望工作人員告訴我嗎?沒(méi)有的話會(huì)變得不安。
?
■それを言うのも、なかなか勇気がいりますけど。(笑)
說(shuō)那個(gè),也需要相當(dāng)大的勇氣。(笑)
?
藤川 もちろんファンの方からは『よかった』って言われるほうが嬉しいですよ、テンションも上がりますし。でも、リハーサルやそれこそ曲作りの段階から見(jiàn)ているスタッフさんから手放しに「よかったよかった」って言われると、「本當(dāng)かな?」って思っちゃうんですよね。ダメ出しされた方が、次の課題が見(jiàn)つかるし、ちゃんと見(jiàn)てくれていたんだなって思うので。言われたら言われたで、イラってしたりすることもあるんですけどね。ホント面倒くさいんですよ。
當(dāng)然被粉絲說(shuō)“太好了”更高興,情緒也會(huì)高漲。但是,從彩排和曲子制作階段開(kāi)始一起的工作人員放手說(shuō)“太好了太好了”的話,會(huì)有“真的嗎?”的想法吧。我想被否定的一方,能找到下一個(gè)問(wèn)題,好好地審視。被說(shuō)了就被說(shuō)了,不過(guò)也有讓人著急的時(shí)候。真的很麻煩哦。
?
■難しいなぁ。(笑) この曲を踏まえて、次は藤川千愛(ài)の取扱説明書(shū)みたいな曲を作って欲しいです。
真難啊。(笑) 基于這首歌,希望下次能制作出像藤川千愛(ài)的說(shuō)明書(shū)一樣的歌曲。
?
藤川 あー、いいですね!
啊,可以?。?/span>
?
■今作はポジティブな曲もあって、今まで以上にいろんな面が出たアルバムになったと思うんですけど、ご自身ではどう感じていますか?
現(xiàn)在作品也有積極的曲子,我想是出了比至今為止更多的各方面都有的專輯,您自己是怎樣的覺(jué)得的呢?
?
藤川 さっきも言ったんですけど、人って絶望になると、ポジティブを求めるのかなって。今まででいちばんやさしい気持ちが多い作品になったかなと思います。
剛才也說(shuō)過(guò),人一旦絕望,就會(huì)追求希望。我覺(jué)得這是至今為止最溫柔的作品。
?
■アルバム制作を経て、自分の中で変化はありましたか?
通過(guò)專輯的制作,自己感覺(jué)有什么變化嗎?
?
藤川 今まで繊細(xì)とか神経質(zhì)とか、結(jié)構(gòu)言われていたんですけど、「そうかな?」って思う部分もあったんですよ。反省することとか、課題を見(jiàn)つけることとか、やっていかなきゃいけないことで、ぬるま湯に浸かって死んでいきたくないよって思っていたので。でも、ちょっと自分は気にしすぎだったのかなって。そういうところは変わらなきゃなと思いつつ、なかなか変えられないんですけど。
到現(xiàn)在為止,關(guān)于細(xì)膩和神經(jīng)質(zhì)的說(shuō)法很多,“是嗎?”也有這樣想的部分哦。因?yàn)槲乙恢痹谙?、在反省、發(fā)現(xiàn)問(wèn)題啊這樣必須要做的事情,不想泡在溫水里死去啊。但是,自己有點(diǎn)太在意了。雖然我在想這些地方必須要改變,卻怎么也改變不了。
?
■別に変わる必要もないんじゃないですかね。うまく付き合っていけば。
也沒(méi)有必要改變吧,如果能和自己好好相處的話。
?
藤川 あー。とりあえず、まわりの方に迷惑をかけないようにしたいですね。でも、こだわりは捨てないでいたいって思います。
啊??傊氡M量不給周圍的人添麻煩。但是,我不想放棄執(zhí)著。
?
■歌手としての自分の個(gè)性については、前よりも明確になってきたものはありますか?
關(guān)于自己作為歌手的個(gè)性,有比以前更明確嗎?
?
藤川 あります。今回のアルバムから新しいボイストレーニングの先生についているんですけど、いちばんいい聲が出るラインがあると言われて、そこが出るように意識(shí)したんです。前作まではカッコいい自分を出そうとして、下のラインの聲になって埋もれちゃったり、重すぎたりしたところがあったんですけど、そういう意味で今回は違う自分らしさを出せたかなって思います。
有。從這張專輯開(kāi)始,我就跟著新的發(fā)聲訓(xùn)練老師,被說(shuō)有最好的發(fā)聲線,我就意識(shí)到這一點(diǎn)。到前作為止,為了突出帥氣的自己,低音被埋沒(méi)了,也有過(guò)重的地方,不過(guò),從某種意義上來(lái)說(shuō),我想這次能表現(xiàn)出不一樣的自己。
?
■そんなにカッコよく見(jiàn)せなくてもいいと思ったということですか?
是覺(jué)得不那么帥氣也沒(méi)關(guān)系嗎?
?
藤川 そうですね。無(wú)理にカッコよくなろうとせずに、自分らしくいくことで、いろんな表現(xiàn)ができるようになったかなって思います。
是啊。不要勉強(qiáng)地想要變帥,要有自己的風(fēng)格,這樣就能有各種各樣的表現(xiàn)了吧。
?
■この作品を聴いた人には、なんて言われたら嬉しいですか?
被聽(tīng)了這部作品的人說(shuō)什么的話會(huì)很開(kāi)心嗎?
?
藤川 うーん、なんだろうなぁ……。
嗯——是什么呢——
?
■僕は失禮かもしれないですけど、面白い人だなーって思ったんです。
雖然我可能會(huì)失禮,但我覺(jué)得你是個(gè)有趣的人。
?
藤川 でも、嬉しいです。面白いって言われるの。あとは元?dú)荬摔胜盲郡趣ⅳ螭肖恧Δ人激à郡趣预盲皮猡椁à郡殒窑筏い扦工?。やっぱりまだまだ大変な狀況なので、この世界をハッピーにできるようなアルバムになったらいいなと思います。
我很高興,被說(shuō)有趣什么的。之后如果能告訴我變得精神了,想要努力的話我會(huì)很開(kāi)心的。果然還是很麻煩啊,如果能制作出讓這個(gè)世界幸福的專輯就好了。