最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

TeaCon 茶后談第 249 期

2022-09-02 13:20 作者:TeaCon  | 我要投稿

在非嚴謹語境下,漢語中「蜂巢」的概念往往同時對應(yīng)英語世界中的三個概念:「Nest」(自然形成的蜂巢)、「Hive」(人工養(yǎng)殖的蜂箱)、以及「Comb」(蜜蜂筑成的蜜脾)。對 Minecraft 模組而言,三個概念的差異帶來了中文翻譯上的不同,而其中尤以「Comb」為甚。Forestry(林業(yè))模組在 Minecraft 原版添加養(yǎng)蜂機制前便已實現(xiàn)了相關(guān)機制,而其一開始的翻譯由 crafteverywhere 于 2013 年提供——他將「Hive」和「Comb」都翻譯成了「蜂巢」。2015 年,SF_Chipan 決定將「Comb」翻譯成「蜂窩」。這一翻譯流行了一段時間后于 2016 年正式并入模組本體并沿用至今。Minecraft 本體采納了國標《蜜蜂產(chǎn)品術(shù)語》(GB/T 20573-2006)提供的翻譯,也就是將「Comb」翻譯成「蜜脾」。在此之后出現(xiàn)的 Productive Bees 等模組沿用了「蜜脾」這一翻譯,從而導(dǎo)致了「Comb」一詞在模組社區(qū)同時出現(xiàn)「蜂巢」、「蜂窩」、和「蜜脾」三種翻譯的局面(見下圖 https://dict.mcmod.cn/ 的搜索結(jié)果)?!颈酒诰庉嫞?TUSK,ustc_zzzz】


TeaCon 茶后談第 249 期的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
商丘市| 阳山县| 宜阳县| 定日县| 镇远县| 东山县| 无极县| 淮滨县| 大安市| 武强县| 通渭县| 东丰县| 偃师市| 子洲县| 连云港市| 札达县| 南涧| 郴州市| 黔南| 长岛县| 吴桥县| 屏东市| 舒城县| 天台县| 葵青区| 皋兰县| 滁州市| 兴安盟| 庄河市| 宣威市| 茶陵县| 上林县| 上杭县| 巫溪县| 呼玛县| 德阳市| 永仁县| 镇康县| 库车县| 女性| 汾阳市|