“正法眼蔵”之我理解
“正法眼蔵”,一般詞典的解釋是:禪宗用來(lái)指全體佛法(正法),朗照宇宙謂眼,包含萬(wàn)有謂藏。相傳釋迦牟尼以正法眼藏付與大弟子迦葉,是為禪宗初祖,為佛教以“心傳心”授法的開(kāi)始。
《佛學(xué)大辭典》的解釋:指禪宗嫡佛嫡祖于教外相傳之心印。又作清凈法眼。即依徹見(jiàn)真理之智慧眼(正法眼),透見(jiàn)萬(wàn)德秘藏之法(藏),亦即佛內(nèi)心之悟境;禪宗視為最深?yuàn)W義之菩提,系由釋尊輾轉(zhuǎn)傳至達(dá)磨,以心傳心而由師父之心傳至弟子之心。正法眼藏之說(shuō),在隋唐時(shí)代未見(jiàn)傳載,至宋代始見(jiàn)于禪宗語(yǔ)錄,或系宋僧依北本涅槃經(jīng)卷二所載(大一二?三七七下):‘我今所有無(wú)上正法,悉以付囑摩訶迦葉’等語(yǔ)轉(zhuǎn)變而來(lái)。[景德傳燈錄卷一摩訶迦葉付法條、人天眼目卷五宗門(mén)雜錄拈華條、續(xù)傳燈錄卷二、五燈會(huì)元卷一、正法眼藏(道元)辨道話]
《佛學(xué)大辭典》也認(rèn)為“正法眼蔵”是禪宗嫡佛嫡祖于教外相傳之心印。但禪宗教外傳心印是“不立文字”,以心傳心,不落語(yǔ)言文字。佛祖靈山拈花,迦葉破顏一笑,就領(lǐng)會(huì)了禪宗的心法,而“正法眼蔵”是靠語(yǔ)言文字來(lái)理解,說(shuō)“正法眼蔵” 是以“心傳心”傳法,大概與禪宗“不立文字”不相符。禪宗不是靠文字相傳,而是“以心傳心”傳心印,因?yàn)槊總€(gè)人的器根不一樣,小器根的人難于傳心,只好用語(yǔ)言文字來(lái)明白說(shuō)明,這也就是為什么佛祖靈山拈花,迦葉使者破顏一笑之后,佛主看到其他的教徒還不明白,沒(méi)有辦法,只能接著用語(yǔ)言明明白白告訴大家說(shuō),我有正法眼藏,涅槃妙心,實(shí)相無(wú)相,微妙法門(mén),不立文字,教外別傳,剛剛付囑了摩訶迦葉。也就是說(shuō),一落文字,就有了“正法眼蔵”,“正法眼蔵”事實(shí)上是靠語(yǔ)言文字傳佛法,而不是禪宗“以心傳心”傳心印,說(shuō)“正法眼蔵”傳心印,恐怕不合適。
既然《佛學(xué)大辭典》也提到了日本道元《正法眼藏》的辨道話,日本的道元(どうげん)禪師著《正法眼蔵》一書(shū),在這本書(shū)里道元禪師對(duì)“正法眼蔵”有他的理解,我覺(jué)得道元禪師的解釋很有道理。茲作簡(jiǎn)單介紹,道元禪師在《正法眼蔵》里對(duì)“正法眼蔵”作了解釋:「正法」は、正しい教えという意味です。釈迦が説いた教え、つまり「仏教」そのものにほかなりません。それが経典となって「蔵」に納められている。つまり「正法蔵」です。では、お経さえ読めば釈迦の教えが分かるでしょうか。そうではありませんね。それを正しく理解するには、読む者に経典を解釈する力、すなわち「智慧(ちえ)」が必要です。そのような「智慧」を禪者たちは“眼”と表現(xiàn)しました。(所謂“正法”,即是“正確的認(rèn)識(shí)教育方法”,對(duì)世界的認(rèn)識(shí),除了佛法之外別無(wú)他法[原文作者觀點(diǎn)如此,這種觀點(diǎn)正確與否,本文暫且不作展開(kāi)討論], “藏”即是“三藏”,也就是佛典,三藏佛典不是每個(gè)人都能夠讀懂,那就需要“智慧”,那樣的“智慧”,對(duì)禪者來(lái)說(shuō),就是 “眼睛”。)眼睛作“智慧”解,還可以參看“法眼無(wú)瑕”的“法眼”(般若智慧),法眼的“眼”也是“智慧”的意思。
道元禪師《正法眼蔵》里對(duì)“正法眼蔵”的解釋,也許可以通俗地翻譯成為:用智慧來(lái)正確地讀解佛經(jīng)。
禪宗傳心印是“不立文字”,以心傳心,不落語(yǔ)言文字。“正法眼蔵”是通過(guò)語(yǔ)言文字,靠智慧理解傳法,而不是傳心法,說(shuō)“正法眼蔵”作為佛教以“心傳心”授法的開(kāi)始,恐怕不合適。本人的一點(diǎn)粗略理解,不一定對(duì),還望行家、大師指正。( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
用智慧來(lái)正確地讀解經(jīng)典,佛經(jīng)如此,其他經(jīng)典大概也應(yīng)該如此。要與時(shí)俱進(jìn),不能刻舟求劍,墨守成規(guī)。
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/zawen/vdmedkqf.html